Longtemps réservée à quelques personnes triées sur le volet, la traduction automatique est désormais accessible à tous les créateurs de YouTube. De quoi toucher une audience mondiale. La plateforme en profite également pour améliorer la qualité de la traduction avec sa fonction « Expressive Speech », ainsi que la synchronisation labiale.
Des voix toujours plus naturelles
En plus de l’accès pour tous les créateurs à la traduction automatique, l’autre grande nouveauté est sans doute l’arrivée de la fonction « Expressive Speech » (que l’on peut traduire par « Discours expressif » en bon français). Contrairement aux voix synthétiques, souvent plates et monocordes, cette technologie analyse et reproduit le ton, le timbre et l’émotion du locuteur original. Concrètement, si un youtubeur s’exclame avec enthousiasme en anglais, la version doublée en français conservera cette énergie.
Selon les données de la plateforme, les créateurs testant ces outils ont constaté que 15 % de leur temps de visionnage provenait de spectateurs

